Translation of "hell just" in Italian


How to use "hell just" in sentences:

What the hell just happened back there?
Cosa diavolo e' appena successo li' fuori?
What in the hell just happened?
Che diamine... e' successo qui? Cosa...
Okay, what the hell just happened?
Quinn, non fare una cosa di cui potresti pentirti.
I'm pretty sure hell just froze over.
Penso che si sia appena gelato l'inferno.
I'm sorry, did, uh, hell just freeze over or did you just White Chocolate butt-dial me?
Scusa, si e' per caso raffreddato l'inferno hai proprio chiamato me, cioccolatino bianco?
I mean, I didn't leave Hell just to step into another one.
Non sono scappato da un inferno per entrare in un altro.
What the hell just happened in there?
Che cavolo e' successo la' dentro?
Hey, what the hell just happened?
Ehi. Cosa diavolo è appena successo?
Yeah, I still don't understand what the hell just happened.
Peraltro, non ho ancora capito... cosa diavolo è successo.
No Heaven, no Hell, just... just gone.
Né Paradiso, né Inferno, solo... solo il nulla.
And sometimes you fight like hell just to have one.
E a volte combatti come un dannato, solo per averne una.
She put me through hell just to give me the best surprise of my life...which, p.s., included an appearance by my favorite actor-- non-porn category.
Mi ha fatto passare un inferno, solo per farmi la sorpresa migliore della mia vita che, tra l'altro, comprendeva anche la presenza del mio attore preferito... nella categoria non-porno.
Can one of you tell me what the hell just happened up there?
Può qualcuno di voi dirmi che cosa diavolo sta succedendo sopra?
Yeah, what the hell just happened?
Sì, ma che diamine è successo?
Hell, just go down to city hall right now.
Cavolo, andate al Comune proprio adesso.
Would someone please tell me what the hell just happened?
Qualcuno mi dice cosa diavolo è successo?
Hell, just the way Mama hates you tells me everything I need to know.
Diavolo... Gia' solo il modo in cui mamma ti odia mi dice tutto quello che devo sapere.
Anybody want to tell me what the hell just happened?
Qualcuno vuole dirmi cosa diavolo e' successo qui?
What the hell just happened out there?
Ehi... Cosa cavolo e' successo la' fuori?
You didn't fight to survive that hell just to be fate's punch line.
Non hai lottato per sopravvivere a quell'inferno, solo per essere... la battuta finale del destino.
I am going straight to hell just for typing this.
Andrò dritto all'inferno solo per averlo digitato.
Well, to be honest, doc, I'm kinda wondering what the hell just happened up here.
Beh, a dir la verita', Doc... mi chiedo che cosa cavolo sia appena successo quassu'.
They said he was going to hell, just like his cousin.
Dicevano che andra' all'inferno, proprio come suo cugino.
I need the security feed on every floor, every stair-- what the hell just happened?
Voglio la diretta dalle telecamere in ogni piano, scala... Cosa diavolo e' successo?
What the... what the hell just happened?
Ma che... ma che diavolo e' successo?
Somebody want to tell me what the hell just happened?
Qualcuno puo' dirmi che diavolo e' appena successo?
I'll promise not to say anything about what just happened if you can tell me what the hell just happened.
Ti prometto di non dire niente riguardo cio' che e' successo, se mi spieghi - che cosa diavolo e' successo.
You want to tell me what the hell just happened?
Vuoi dirmi cosa diavolo e' successo?
Cat, what the hell just happened?
Cat, che cosa diavolo e' successo?
Most people ask you, "What the hell just happened up here?"
Molti ti chiederanno 'Ma cosa diamine è successo là sopra?'
2.2329308986664s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?